Karya agung ialah karya klasik yang telah
meninggalkan kesan budaya, pemikiran, pandangan dan falsafah hidup yang
berkekalan dalam ingatan bersama sesuatu bangsa. Karya itu dapat dianggap
sebagai pembentuk dan cermin budaya dan tamadun bangsa yang melahirkan karya
itu. Ia melambangkan keunggulan daya cipta
bangsa itu untuk membentuk tradisi dan identitinya yang tersendiri. Kita
mengenal tamadun Greek, Cina, India, Mesir dan bangsa-bangsa yang lain melalui karya
seni, pemikiran, falsafah, sastera dan dicetuskan oleh pemikir, seniman dan
sasterawan zaman dahulu kala mereka yang mampu meninggalkan pengaruh yang besar
dan kekal sepanjang zaman, dipelajari, dijadikan petua, dikekalkan atau dicerna
oleh keturunan berikutnya sehinggalah hasilnya menjadi tradisi dan warisan
bangsa hingga ke zaman ini.
Karya agung Melayu bererti karya agung yang ditulis atau diungkapkan atau
dilisankan (pepatah, pantun, lipur lara, dan lain-lain) dalam bahasa Melayu,
tidak mengambil kira kelompok bangsa/etnik dalam kawasan dunia Melayu ini, sama
ada orang Melayu di Semenanjung Tanah Melayu, atau orang Melayu Brunei, atau
orang Aceh, orang Bugis, orang Minangkabau, dan lain-lain yang menghasilkan
karya itu. Dari segi ini sempadan geografi dan etnik tidak timbul, tidak kira
daerah asalnya di dunia Melayu ini, dan mampu mencetuskan dalam bentuk dan gaya
yang luar biasa, unsur-unsur pemikiran, sistem nilai dan kepercayaan, falsafah atau
pandangan hidup bangsa Melayu turun-menurun. Karya ini dianggap warisan
bangsa dalam erti kata bahawa ia mewakili ‘minda’ dan pengalaman bersama bangsa
itu sepanjang zaman sebagaimana yang dipancarkan dalam sistem kepercayaan,
falsafah hidup, tradisi ilmu, adat, bahasa, seni, dan pekerti budaya dan sosial
yang membentuk citra identiti ketamadunan bangsa itu.
Karya agung dunia Melayu pula membawa
tafsiran kepada karya agung di kawasan Dunia Melayu yang terdapat dalam
bahasa-bahasa serumpun atau bahasa-bahasa Malayo-Polinesia yang lain. Banyak
terdapat karya dalam bahasa-bahasa lain yang diiktiraf dalam bangsa berkenaan
sebagai karya agung, antaranya I la Galigo yang ditulis dalam
bahasa Bugis dan Nagarakertagama atau Serat Centhini yang
ditulis dalam bahasa Jawa. Menurut takrif Yayasan, karya-karya agung ini boleh
disesuaikan dan boleh diterima sebagai Karya Agung Dunia Melayu. Karya-karya
seperti ini boleh dikaji, diperkenalkan dan diterbitkan dalam bahasa Melayu
melalui terjemahan yang dimasukkan ke dalam rancangan Yayasaan.
Yayasan Karyawan telah memainkan peranan penting dalam menerbitkan sesebuah
karya agung yang bermutu tinggi. Oleh itu, sejak penubuhan Yayasan Karyawan ini
telah berjaya menerbitkan 14 judul karya agung. Dengan adanya penerbitan
seperti ini telah memberi pendedahan kepada para pembaca tentang sesuatu kerya
agung tersebut. Justeru itu, tidak dapat dinafikan, penekanan terhadap aspek
kualiti dalam menghasilkan karya agung meninggalkan impak yang mendalam
dalam karya tersebut. Oleh itu, tidak hairanlah penterjemahan karya agung ini
dilaksanakan secara teliti oleh pakar dalam bidang pengkhususan masing-masing
dan pelbagai penyelidikan oleh para sarjana yang berwibawa. Berikut
merupakan antara senarai karya agung yang dikeluarkan oleh Yayasan Karyawan.
Karya ini juga
dikenali sebagai Sejarah Melayu. Naskhah tertua pernah ditemui ini
dikarang di Johor pada tahun 1612, atas titah raja oleh Bendahara Paduka raja
(Tun Seri Lanang). Episod-episod yang dipaparkan dalam karya ini memberi
maklumat penting tentang keturunan raja-raja Melayu serta adat istiadat, dan
peristiwa-peristiwa bersejarah dalam perjalanan kerajaan Melayu Melaka dan
tanah jajahannya.
Karya ini telah
dikarang pada sekitar tahun 1641 hingga 1736. karya ini merupakan antara
satu-satunya epik Melayu yang mewakili bangsa itu sendiri tentang cita-citanya,
kebolehannya, dan sikap hidupnya pada suatu zaman. Pengarang mengakhiri
karyanya dengan meninggalkan semangat yang kekal dalam minda Melayu hingga hari
ini iaitu dengan kata keramat seperti ”Takkan Melayu Hilang di Dunia’.
Karya ini telah
menceritakan sejarah kerajaan Riau-Lingga. Kerajaan Riau-Lingga ini merupakan
sebuah kerajaan Melayu yang paling kompleks dan canggih. Dari segi kronologi,
latar peristiwa meliputi jangka waktu dari awal abad ke-17 hingga pertengahan
abad ke-19. Dari segi geografi, Tuhfat Al-Nafis meliputi peristiwa di
kalangan semua kerajaan Melayu di Semenanjung Melayu dan Kepulauan Riau-Lingga
(termasuk Singapura), di Siak (Sumatera Timur), di Kalimantan Barat, di
Sulawesi Selatan, dan di Betawi.
- Hikayat
Merong Mahawangsa
Hikayat Merong
Mahawangsa ini merupakan hasil penulisan yang menceritakan tentang sejarah
tradisional. Hikayat ini terkarang pada sekitar tahun 1800-an, yang menyumbang
keterangan tentang asal-usul keturunan raja-raja Kedah dari sudut mitos dan
lagenda. Kehandalan pujangga tidak bernama dari istana Kedah ini ialah
menggembleng kedua-dua unsur mitos dan realiti sejarah dalam penulisannya.
Karya ini
berkemungkinan dikarang dalam jangka waktu dari tahun 1211 hingga 1400.
Hikayat ini mencakupi suatu zaman dalam sejarah Pasai, sebuah tempat di
Sumatera Utara, di situ agama Islam mula bertapak di Gugusan Pulau-pulau
Melayu, iaitu pada abad ke-13.
Karya ini dihasilkan
pada zaman pemerintahan Sultan Iskandar Muda di Acheh (tahun 1606-1636)
sewaktu berlakunya pertumbuhan fikrah dan wacana ilmu yang pesat dalam sejarah
dan kesusasteraan Melayu. Aceh merupakan pusat tamadun Melayu-Islam yang
besar dan kuat selepas kejatuhan kerajaan Melaka pada tahun 1511.
Karya ini
merupakan karya undang-undang Melayu yang tertua ditemui setakat ini dan
belum pernah dicatatkan dalam mana-mana katalog naskhah Melayu lama.
Undang-undang ini dipercayai digubah pada zaman pemerintahan sultan Melaka pada
pertengahan abad ke-15 sebagai usaha mensistematikkan segala peraturan yang diamalkan
kerajaan Melaka.
Hikayat Abdullah
merupakan hasil karya Abdullah Munsyi yang selesai dikarang pada 3 Mei 1843 di
Kampung Melaka, Singapura, pada zaman dunia Melayu di rantau ini sedang
menghadapi cabaran politik, ekonomi, dan budaya yang luar biasa dari dunia
Barat (Eropah). Abdullah Munsyi dianggap sebagai pengkritik sosial
zamannya yang cuba membawa wawasan baharu supaya orang Melayu mengubah acuan
fikiran dan kepercayaan lama yang tidak progresif.
Lima buah cerita
lipur lara yang dimuatkan dalam buku ini adalah cerita lisan yang dirakamkan
oleh pegawai-pegawai Inggeris terutama W.E. Maxwell dan R.O. Winstedt seawal
tahun 1886, bertujuan mendalami ilmu tentang manusia Melayu di kalangan pegawai
serta sarjana Barat. (Cerita Seri Rama, Cerita Malim Dewa, Malim Deman,
Cerita Anggun Cik Tunggal, Cerita Raja Muda).
Bustan al-Katibin
ialah sebuah karya paling awal tentang Bahasa Melayu yang disusun oleh seorang
ilmuwan dan budayawan Melayu yang ulung, Raja Ali Haji.
Sebelas buah cerita
jenaka, iaitu Hikayat Sang Kancil, Pelanduk Dengan Anak Memerang, Pak
Kaduk, Lebai Malang, Pak Pandir, Pak Belalang, Si Luncai, Mat Jenin, Hikayat
Pelanduk Jenaka, Hikayat Musang Berjanggut dan Hikayat Abu
Nawas. Sebagai salah satu genre penting kesusasteraan
tradisional Melayu, cerita Jenaka Melayu mempunyai dua fungsi atau
tujuan. Pertama, tujuan untuk menghibur, dan kedua untuk menyampaikan
“ilmu” atau pengajaran kepada khalayak yang cuba disampaikan oleh “tukang
cerita” sama ada secara sedar atau tidak disedari melalui cerita hiburan
tersebut.
Karya agung Melayu genre cerita lipur lara
yang sangat terkenal dan tersebar luas pada abad ke-17 hingga abad ke-19,
terbukti dengan terdapatnya naskhah karya ini dalam versi-versi Aceh, Jawa,
Lombok, Bugis, Makasar, Cam (Kemboja) dan Mindanao (Filipina). Sejumlah
30 naskhah diketahui masih ada, terpelihara di Perpustakaan Belanda, Great
Britain, Jerman, Perancis, Belgium, Sri Lanka, Indonesia dan Malaysia